(VÍDEO) Apagar RTVE el 11 de octubre por el “desprecio al gallego” de Master Chef y el canal público
A Mesa pola Normalización Lingüística anima a la población a no sintonizar ni Radio Nacional ni los canales de la Televisión Española el próximo 11 de octubre.
A Mesa pola Normalización Lingüística anima a la población a no sintonizar ni Radio Nacional ni los canales de la Televisión Española el próximo 11 de octubre.
La protesta, enmarcada en la iniciativa 'Queremos audiovisual en galego', viene precedida de un episodio de “desprecio” a la lengua en el programa Master Chef.
Presentadores y jueces de Master Chef | Foto: EP
Con el marisco como excusa, el último programa de Master Chef de La 1 de Televisión Española utilizó el recurso tópico y simplón de “imitar” el acento gallego, exagerándolo hasta el extremo, con la pretensión de hacer reír a sus espectadores. Pocas sonrisas arrancó en Galicia, donde Pepe Rodríguez, Jordi Cruz y Samantha Vallejo-Nágera enfadaron a más de uno con ese gag que disgustó a muchos, como a la plataforma A Mesa pola Normalización Lingüística.
“¿Qué te pasa en la boca?”, preguntaba el reputado chef Pepe Rodríguez a su compañera, mientras ella intentaba imitar la forma de hablar de los gallegos y gallegas con los percebes como pretexto. “Samantiña”, “percebiño” o “catalansiño” fueron algunas de las perlas de los jueces del concurso para imitar el idioma propio de Galicia.
Tras este episodio, desde A Mesa proponen un apagón de los gallegos a RTVE el próximo lunes 11 de octubre como protesta a este suceso y enmarcado en la iniciativa 'Queremos audiovisual en galego'. La entidad manifiesta su repulsa al “desprecio a nuestra lengua por parte del canal público”. Así, proponen no sintonizar TVE “excepto los 39 minutos diarios en gallego (de 14h a 14:20h y de 15:55h a 16:15h)”.
Para Marcos Maceira, presidente de A Mesa, en Master Chef los desprecios “alcanzaron su máxima expresión” en su emisión del lunes. Así, propone que Galicia proteste con un apagón que afectaría a La 1, La 2, clan, Teledeporte y el canal 24 horas.
“Solo emiten en gallego 39 minutos de un total de 120 horas, lo que supone el 0,5% de sus contenidos diarios y el 0% de los contenidos infantiles o juveniles" recuerda Maceira, "y aún se permiten emitir tentativas de parodias con el gallego, pagadas con nuestro dinero". "Queremos gallego en la televisión que pagamos", incide el presidente de la Mesa.
"Esta actitud contrasta con la dirección gallega y con el personal de RTVE en Galicia, cuyo compromiso con la lengua gallega está fuera de toda duda", reconocen desde A Mesa.
Todo esto ocurre en un momento en el que la iniciativa para lograr que la futura Ley General de Comunicación Audiovisual contemple al gallego al mismo nivel del castellano para el doblaje, el subtitulado y las audiodescripciones en TVE y otras plataformas, algo que ya ha logrado el apoyo del Parlamento de Galicia y la Real Academia Galega.
Escribe tu comentario